Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits

In this post, we will Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits It is compiled from the words praising Almighty ALLAH. Within this Du’a one can easily identify the gloriousness, splendor, and magnificence described for ALLAH Zille Shanahu. There are a lot of virtues and benefits of this Du’a Mashlool. We will find the Arabic and English translation along with the PDF of Du’a Mashlool here in this post further.

Bismillah hirRahmaan nirRaheem
With The Name of ALLAH, The Gracious and The Merciful
SallALLAHU ‘Alayhe Wasallam

Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits

Dua Mashlool-benefits-fazilat-meaning-arabic-translation-sunni-pdf-yaALLAH

What is Du’a Mashlool?

Du’a Mashlool is extracted by Sayyid Ibn Tawus from an incidence of Hazrat Kaf-Ami and Muhaj Al-Da’awaat.

Du’a Mashlool is also known as a Du’a which helps troubled and sinner. It helps the one who is in calamity, neediness and in severe pain and sorrows. Through the benfits of this Du’a Mashlool one can get rid of his entire diseases and sins Insha ALLAH. If someone is in need of ALLAH, through this Du’a Mashlool ALLAH will Insha ALLAH grant mercy on him and make things easy for him.

Also Read

Hazrat Hussain Radi ALLAHU Anhu it has been reported that:

One day Hazrat Hussain Radi ALLAHU Anhu and his father Hazrat ‘Ali Ibn Abi Talib Radi ALLAHU Anhu, after performing Hajj, caught sight of a paralyzed young man crying his eyes out in regret and remorse. Both of them approached him to console him and to find out the reason for his sorry plight. He was a hardcore and a habitual sinner always teased his father, disobeyed him and offended him.

One day, his father invoked the curse upon his son. Therefore, he was affected by paralysis. Then and there Hazrat ‘Ali Ibn Abi Talib Radi ALLAHU Anhu wrote this du’a and provided it to him. He also instructed him the way to recite after night prayers (Isha Salat).

The very next day the man cured and became healthy. He came to Hazrat ‘Ali Ibn Abi Talib Radi ALLAHU Anhu and said that he had recited the du’a as instructed and then he went to sleep. See Tahajjud Prayer in Islamic Religion Methods Benefits in Hadith here.

He saw the Holy Prophet SallALLAHU ‘Alayhe Wasallam in his dream. The holy Prophet SallALLAHU ‘Alayhe Wasallam, gently touched his body with his lovely hands and asked him to remember this du’a as it has Ism-e-Azam which means The Great Names of ALLAH.

Moreover, no one can make anyone ill if ALLAH has made him healthy. No one can make him healthy if ALLAH has made him sick. Shifa vest in the power of ALLAH Subhanahu Wata ‘Ala only. See Symptoms of The Day of Resurrection in Islam Nishaniyan Asar e Qayamat here.

Download Du’a Mashlool PDF here

Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits in English Translation


Follow yaALLAH Website to get Permission to perform any yaALLAH Dua Wazaif

Benefits and Virtues of Du’a Al-Mashlool

  1. If someone recites Du’a Mashlool after night prayers. ALLAH will shower countless mercy and blessings. Entire of your valid needs and worldly legible desires will be fulfilled, Insha ALLAH Ameen.
  2. It throws poverty away and a patient would get rid of any sickness. If one is healthy he will not become ill in his lifetime Insha ALLAH. The one who reads it, his sins are forgiven by ALLAH Subhanahu Wata ‘Ala.
  3. The one who has a financial scarcity gets an abundance in the same. His debts are paid off soon Insha ALLAH Ameen. Just make the habit recitation of Du’a Mashlool every day.
  4. This is one of the best dua to get rid off enemies. His enemies will become his friends.
  5. His homely issues and family affairs are set aright. Disputes will Insha ALLAH be settled in his favor but not unjustly.
  6. Who is in prison will get free and from his mental worries too.
  7. Healthy and sound mind & sound body and prosperity stand by him all the times.
  8. Recite Du’a Mashlool every day. This is a du’a which provides forgiveness of every sin. Mercy will be showered on him by the Almighty ALLAH. Entire advantages will be available if this du’a is recited on a regular basis every day.


Dua Al-Mashlool in Arabic PDF

دُعا المَشْلُول

Du’a Mashlool

दुआ मशलूल

اَللّـهُمَّ اِنّى اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ

O ALLAH, I beseech Thee with Thy Name


بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ

In The Name of ALLAH, The Most Merciful, The Beneficent


يا ذَا الْجَلالِ وَالاِْكرامِ يا حَىُّ يا قَيّوُمُ يا حَىُّ

O Lord of Majesty and Generosity; O Living; O Self-Subsisting, O Ever-living,


لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ، يا هُوَ يا مَنْ لا يَعْلَمُ ما هُوَ

there is no God but Thou. O Thou that art “He” of whom no one knoweth what “He” is,


وَلا كَيْفَ هُوَ وَلا حَيْثُ هُوَ اِلاّ هُوَ

nor how “He” is, nor where “He” is, except “He.”


يا ذَا المُلْكِ وَالْمَلَكوُتِ يا ذَا الْعِزَّةِ وَالْجَبَروُتِ

O Lord of the Great Kingdom and Supremacy. O Lord of Honour and Omnipotence:


يا مَلِكُ يا قُدُّوسُ، يا سَلامُ يا مُؤْمِنُ

O Sovereign Lord, O Holy One! O Peace; O Keeper of Faith;


يا مُهَيْمِنُ يا عَزيزُ يا جَبّارُ يا مُتَكَبِّرُ

O Guardian O Revered One; O Compeller; O Superb.


يا خالِقُ يا بارِئُ يا مصوّر يا مُفيدُ

O Creator O Maker of all things from nothing; O Artist; O Beneficent;


يا مُدَبِّرُ يا شَديدُ يا مُبْدِئُ يا مُعيدُ

O Administrator; O Severe (in wrath); O Inventor; O Restorer;


يا مُبيدُ يا وَدُودُ يا مَحْمُودُ يا مَعْبوُدُ

O Originator; O Most Loving: O Praised; O Adored.


يا بَعيدُ يا قَريبُ يا مجيب يا رقيب

O Thou that art distant yet near; O Answerer of prayer; O Observer; O Reckoner.


يا حَسيبُ يا بَديعُ يا رَفيعُ يا منيعٌ

O Innovator; O Exalted; O Unassailable; O Hearer.


يا سَميعُ يا عَليمُ يا حَليمُ يا كَريمُ

O Knower; O Wise; O Bountiful;


يا حَكيمُ يا قَديمُ يا عَلِىُّ يا عَظيمُ

O Forbearing; O Eternal; O Lofty; O Great.


يا حَنّانُ يا مَنّانُ يا دَيّانُ يا مُسْتَعانُ

O most Compassionate; O Giver of all good; O most perfect Requiter of good and evil;


يا جَليلُ يا جَميلُ يا وَكيلُ يا كفَيلُ

O Thou whose help is sought for. O Guide; O Magnanimous.


يا مُقيلُ يا مُنيلُ يا نَبيلُ يا دَليلُ

O Commencer; O Giver of guidance;


يا هادى يا بادى يا اَوَّلُ يا اخِرُ

O Giver of guidance; O Commencer; O First; O Last;


يا ظاهِرُ يا باطِنُ يا قآئِمُ يا دآئِمُ

O Evident; O Hidden. O Established; O Everlasting;


يا عالِمُ يا حاكِمُ يا قاضى يا عادِلُ

O Knowing; O Ruler; O Dispenser of justice; O Equitable;


يا فاصِلُ يا واصِلُ يا طاهِرُ يا مُطَهِّرُ

O Thou that disjoineth and uniteth; O Pure; O Purifier;


يا قادِرُ يا مُقْتَدِرُ يا كَبيرُ يا مُتَكَبِّرُ

O Powerful; O Almighty; O Great; O Magnificent.


يا واحِدُ يا اَحَدُ يا صَمَدُ

O One; O Matchless; O Eternal;


يا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يوُلَدْ

O Absolute; O Thou that bareth none and is born of none;


وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً اَحَدٌ

nor is there equal to Thee anyone nor hath Thee any spouse;


وَلَمْ يَكُنْ لَهُ صاحِبَةٌ

nor any bearer of Thy burden;


وَلا كانَ مَعَهُ وَزيرٌ

nor any consultant to give Thee advice;


وَلاَ اتَّخَذَ مَعَهُ مُشيراً

not does Thou need any supporter;


وَلاَ احْتاجَ اِلى ظَهير

nor is there with Thou any other deity;


وَلا كانَ مَعَهُ مِنْ اِلـه غَيْرُهُ

There is no God but Thou,


لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ

and Thou art far exalted with great excellence


فَتَعالَيْتَ عَمّا يَقُولُ الظّالِمُونَ عُلُوّاً كَبيراً

above all that which the unjust folk do say concerning Thee


يا عَلِىُّ يا شامِخُ يا باذِخُ يا فَتّاحُ

O High and Lofty; O most Glorious; O Opener;


يا نَفّاحُ يا مُرْتاحُ يا مُفَرِّجُ يا ناصِرُ

O Diffuser of fragrance; O Tolerant; O Helper;


يا مُنْتَصِرُ يا مُدْرِكُ يا مُهْلِكُ يا مُنْتَقِمُ

O Victorious; O Overtaker; O Destroyer; O Avenger;


يا باعِثُ يا وارِثُ يا طالِبُ يا غالِبُ

O Resurrector; O Inheritor; O Seeker; O Conquerer;


يا مَنْ لا يَفُوتُهُ هارِبٌ

O Thou from Whom no fugitive can escape.


يا تَوّابُ يا اَوّابُ يا وَهّابُ يا مُسَبِّبَ الاَْسْبابِ

O Acceptor of repentance; O Ever-forgiving; O Great Bestower; O Causer of all causes;


يا مُفَتِّحَ الاَْبْوابِ يا مَنْ حَيْثُ ما دُعِىَ اَجابَ

O Opener of doors (of relief and salvation); O Thou that answerest howsoever Thou art invoked.


يا طَهُورُ يا شَكُورُ يا عَفُوُّ يا غَفُورُ

O Purifier; O Giver of manifold rewards; O Excuser; O Pardoner;


يا نُورَ النُّورِ يا مُدَبِّرَ الاُْموُرِ

O Light of all lights; O Director of all affairs.


يا لَطيفُ يا خَبيرُ يا مُجيرُ يا مُنيرُ

O Ever Blissful; O All-Aware; O Protector; O Luminous;


يا بَصيرُ يا كَبيرُ يا وِتْرُ يا فَرْدُ

O Seer; O Supporter; O Great. O Lone; O Unique;


يا اَبَدُ يا سَنَدُ يا صَمَدُ

O Everlasting; O Upholder; O Eternal and Absolute.


يا كافى يا شافى يا وافى يا مُعافى

O Sufficer; O Healer; O Fulfiller of promises; O Deliver.


يا مُحْسِنُ يا مُجْمِلُ يا مُنْعِمُ يا مُفْضِلُ

O Benefactor; O Beautifier; O Bestower of grace; O Grantor of favors;


يا مُتَكَرِّمُ يا مُتَفَرِّدُ، يا مَنْ عَلا فَقَهَرَ

O Gracious; O Peerless. O Thou that being Exalted overwhelmest;


يا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ، يا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ

O Thou that being Master of all hast absolute power; O Thou, who being hidden art well informed;


يا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ، يا مَنْ عُصِىَ فَغَفَرَ

O Thou that being disobeyed forgiveth;


يا مَنْ لا يَحْويهِ الْفِكَرُ وَلا يُدْرِكُهُ بَصَرٌ

O Thou Whom no thought can fully comprehend;


وَلا يَخْفى عَلَيْهِ اَثَرٌ، يا رازِقَ الْبَشَرِ يا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَر

nor sight perceive nor from whom any impression is hidden, O Nourisher of Mankind; O Ordainer of every destiny.


يا عالِىَ الْمَكانِ يا شَديدَ الاَْرْكانِ

O Thou of Exalted position; O Thou Formidable in Thy foundations;


يا مُبَدِّلَ الزَّمانِ يا قابِلَ الْقُرْبانِ

O Changer of times; O Acceptor of sacrifice;


يا ذَا الْمَنِّ وَالاِْحْسانِ يا ذَا الْعِزَّةِ وَالسُّلْطانِ

O Thou full of favors and benefactions; O Lord of Honor and Supremacy


يا رَحيمُ يا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوُم فى شَاْن

O All Merciful; O most Compassionate; O Thou that has each day a distinctive Glory


يا مَنْ لا يَشْغَلُهُ شَاْنٌ عَنْ شَاْن

while no aspect of Thy Glory is erased by the prominence of another aspect.


يا عَظيمَ الشَّأنِ يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ مَكان

O Thou that art present in every place.


يا سامِعَ الاَْصْواتِ يا مُجيبَ الدَّعَواتِ

O Hearer of all voices; O Answerer of prayers;


يا مُنْجِحَ الطَّلِباتِ يا قاضِىَ الْحاجاتِ

O Giver of success in all requirements; O Fulfiller of all needs;


يا مُنْزِلَ الْبَرَكاتِ يا راحِمَ الْعَبَراتِ

O Bestower of blessings; O Thou that taketh pity on our tears.


يا مُقيلَ الْعَثَراتِ يا كاشِفَ الْكُرُباتِ

O Thou that raiseth from the pitfalls; O Thou that relieveth agonies;


يا وَلِىَّ الْحَسَناتِ يا رافِعَ الدَّرَجاتِ

O thou that art the Cherisher of good deeds. O Thou that raiseth men in rank and degree;


يا مُؤْتِىَ السُّؤْلاتِ يا مُحْيِىَ الاَْمْواتِ

O Thou that accedeth to requests; O Thou that bringeth the dead to life;


يا جامِعَ الشَّتاتِ يا مُطَّلِعاً عَلَى النِّيّاتِ

O Thou that gathereth together that which is scattered. O Thou that art informed of all intentions;


يا رادَّ ما قَدْ فاتَ يا مَنْ لا تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الاَْصْواتُ

that restoreth that which has been lost; O Thou that art not confused by a multiplicity of voices;


يا مَنْ لا تُضْجِرُهُ الْمَسْأَلاتُ وَلا تَغْشاهُ الظُّلُماتُ

O Thou that art not harassed by a multitude of petitions; and Whom no darkness can hide or cover;


يا نُورَ الاَْرْضِ والسِّماواتِ

O Light of heaven and earth.


يا سابِغَ النِّعَمِ يا دافِعَ النِّقَمِ

O Perfector of blessings; O Averter of calamaties;


يا بارِئَ النَّسَمِ يا جامِعَ الاُْمَمِ

O Producer of zephyrs; O Gatherer of nations;


يا شافِىَ السَّقَمِ يا خالِقَ النُّورِ وَالظُّلَمِ

O Healer of disease; O Creator of light and darkness;


يا ذَا الْجُودِ وَالْكَرَمِ يا مَنْ لا يَطَأُ عَرْشَهٌ قَدَمٌ

O Lord of generosity and munificence; O Thou (on) whose throne no one can set foot!


يا اَجْوَدَ الاَْجْوَدينَ يا اَكْرَمَ الاَْكْرَمينَ

O Thou more generous than the most generous; O Thou more munificent than the most munificent;


يا اَسْمَعَ السّامِعينَ يا اَبْصَرَ النّاظِرينَ

O Thou most keen of hearing than the most keen of hearing; O Thou more keen of vision than the most perceiving;


يا جارَ الْمُسْتَجيرينَ يا اَمانَ الْخائِفينَ

O Protecting neighbor of those that seek Thy neighborhood.


يا ظَهْرَ اللاّجينَ يا وَلِىَّ الْمُؤْمِنينَ

O Refuge of the fearful; O Patron of the faithful;


يا غِياثَ الْمُسْتَغيثينَ يا غايَةَ الطّالِبينَ

O Helper of those that seek Thy help; O ultimate Goal of those that aspire.


يا صاحِبَ كُلِّ غَريب يا مُؤنِسَ كُلِ وَحيد

O Companion of all strangers; O Friend of all the lonely ones;


يا مَلْجَاَ كُلِّ طَريد يا مَاْوى كُلِّ شَريد

O Refuge of all outcasts; O Retreat of all persecuted ones;


يا حافِظَ كُلِّ ضآلَّة، يا راحِمَ الشَّيْخِ الْكَبيرِ

O Guardian of all those who stray. O Thou that takest pity on the aged and decrepit;


يا رازِقَ الّطِفْلِ الصَّغيرِ يا جابِرَ الْعَظْمِ الْكَسيرِ

O Thou that nourisheth the little baby; O Thou that joineth together broken ones;


يا فاكَّ كُلِّ اَسير، يا مُغْنِىَ الْبآئِسِ الْفَقيرِ

O Liberator of all prisoners; O Enricher of the miserable poor;


يا عِصْمَةَ الْخائِفِ الْمُسْتَجيرِ، يا مَنْ لَهُ التَّدْبيرُ وَالتَّقْديرُ

O Protector of the frightened refugees; O Thou for Whom alone are both destiny and disposal;


يا مِنَ الْعَسيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسيرٌ، يا مَنْ لا يَحْتاجُ اِلى تَفْسير

O Thou for Whom all difficult things are simple and easy; O Thou that doth not need any explanation.


يا مَنْ هُوَ عَلى كُلِّ شْيء قَديرُ

O Thou Mighty over all things;


يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَْيء خَبيرٌ

O Thou Knower of all things.


يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَْيء بَصيرٌ

O Thou Seer of all things.


يا مُرْسِلَ الرِّياحِ يا فالِقَ الاِْصْباحِ

O Thou that maketh breezes blow; O Thou that cleaveth the day-break;


يا باعِثَ الاَْرْواحِ يا ذَا الْجُودِ وَالسَّماحِ

O Reviver of the spirits; O Lord of Generosity and Clemency;


يا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتاح

O Thou in Whose hands are all keys.


يا سامِعَ كُلِّ صَوْت يا سابِقَ كُلِّ فَوْت

O Hearer of all voices; O Thou earlier in time than all that have passed away;


يا مُحْيِىَ كُلِّ نَفْس بَعْدَ المَوْتِ

O Giver of life to every soul after death.


يا عُدَّتى فى شِدَّتى يا حافِظىِ فى غُرْبَتى

O my Means of defense in confronting hardships; O my Guardian in strange lands;


يا مُؤنِسى فى وَحْدَتى يا وَلِيّى فى نِعْمَتى

O my Friend in my loneliness; O my Master in my bliss;


يا كَهْفى حينَ تُعْيينِى الْمَذاهِبُ

O my Refuge at the time when the journey doth tire me out


وَتُسَلِّمُنىِ الاَْقارِبُ وَيَخْذُلُنى كُلُّ صاحِب

and my kinsfolk hand me over to my foes and all my comrades forsake me.


يا عِمادَ مَنْ لا عِمادَ لَهُ، يا سَنَدَ مَنْ لا سَنَدَ لَهُ

O Supporter of those who have no support; O Guarantor of those who have no guarantee;


يا ذُخْرَ مَنْ لا ذُخْرَ لَهُ، يا حِرْزَ مَنْ لا حِرْزَ لَهُ

O Wealth of those who have no wealth; O Means of those who have no strength;


يا كَهْفَ مَنْ لا كَهْفَ لَهُ، يا كَنْزَ مَنْ لا كَنْزَ لَهُ

O Refuge of those who have no refuge; O Treasure of those who have no treasure;


يا رُكُنَ مَنْ لا رُكْنَ لَهُ، يا غِياثَ مَنْ لا غِياثَ لَهُ

O Helper of those who have no helper;


يا جارَ مَنْ لا جارَ لَهُ، يا جارِىَ اللَّصيقَ

O Neighbor of those who have no neighbor. O my Neighbor that art adjacent;


يا رُكْنِىَ الَْوثيقَ، يا اِلـهى بِالتَّحْقيقِ

O my Support that art firm; O my God that art worshipped by virtue of positive knowledge;


يا رَبَّ الْبَيْتِ الْعَتيقِ، يا شَفيقُ يا رَفيقُ

O lord of the Ancient House (the Ka’ba); O Thou full of loving and kindness; O nearest Friend.


فُكَّنى مِنْ حَلَقِ الْمَضيقِ

Liberate me from the choking fetters,


وَاصْرِفْ عَنّى كُلَّ هَمٍّ وَغَمٍّ وَ ضيق

Remove from me all sorrow, suffering and grief,


وَاكْفِنى شَرَّ ما لا اُطيقُ

Protect me from the evil that I am unable to bear,


وَاَعِنّى عَلى ما اُطيقُ

and help me in that which I am unable to do.


يا رآدَّ يُوسُفَ عَلى يَعْقُوبَ

O Thou that didst restore Yusuf unto Yaqub;


يا كاشِفَ ضُرِّ اَيُّوبَ، يا غافِرَ ذَنْبِ داوُدَ

O Thou that didst cure Ayyub of his malady; O Thou that didst forgive the fault of Dawood;


يا رافِعَ عيسَى بْنِ مَرْيَمَ وَ مُنْجِيَهُ مِنْ اَيْدِى الْيَهوُدِ

O Thou that didst lift up Isa and saved him from the clutches of the Jews;


يا مُجيبَ نِدآءِ يُونٌسَ فِى الظُّلُماتِ

O Thou that didst answer the prayer of Yunus from the darkness;


يا مُصْطَفِىَ مُوسى بِالْكَلِماتِ

O Thou that didst choose Musa by means of Thine inspired words;


يا مَنْ غَفَرَ لاِدَمَ خَطيـئَتَهُ وَرَفَعَ اِدْريسَ مَكاناً عَلِيّاً بِرَحْمَتِهِ

O Thou that didst forgive the omission of Adam and lifted up Idris to an exalted station by Thy mercy;


يا مَنْ نَجّى نُوحاً مِنَ الْغَرَقِ

O Thou that didst save Nooh from drowning;


يا مَنْ اَهْلَكَ عاداً الاْوُلى وَثَمُودَ فَما اَبْقى وَقَوْمَ نوُح

O Thou that didst destroy the former tribe of Ad and then Thamud, so that no trade of them remained, and destroyed the people of Noah aforetime,


مِنْ قَبْلُ اِنَّهُمْ كانُوا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغى

for verily they were the most unjust and most rebellious;


وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوى

overturned the ruined and deserted towns;;


يا مَنْ دَمَّرَ عَلى قَوْمِ لوُط وَدَمْدَمَ عَلى قَوْمِ شُعَيْب

O Thou that destroyed the people of Lot; and annihilated the people of Sho’aib;


يا مَنِ اتَّخَذَ اِبْراهيمَ خَليلاً

O Thou that chose Ibrahim as a friend;


يا مَنِ اتَّخَذَ مُوسى كَليماً

O Thou that chose Musa as one spoken unto;


وَاتَّخَذَ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ حَبيباً

and chose Muhammed (Thy blessings be upon him and his Progeny) as Thy Beloved;


يا مُؤْتِىَ لُقْمانَ الْحِكْمَةَ وَالْواهِبَ لِسُلَيْمانَ مُلْكاً لا يَنْبَغى لاَِحَد مِنْ بَعْدِهِ

O Thou that gavest unto Luqman wisdom; and bestowed upon Sulaiman a kingdom the like of which shall not be merited by anyone after him;


يا مَنْ نَصَرَ ذَا الْقَرْنَيْنِ عَلَى الْمُلُوكِ الْجَبابِرَةِ

O Thou that didst afford succour unto the two-horned one against the mighty tyrants;


يا مَنْ اَعْطَى الْخِضْرَ الْحَيوةَ

O Thou that didst grant unto Khizr immortality;


وَرَدَّ لِيٌوشَعَ بْنِ نوُن الشَّمْسَ بَعْدَ

and brought back for Yusha, the son of Nun, the sun after it had set;


يا مَنْ رَبَطَ عَلى قَلْبِ اُمِّ مُوسى

O Thou that gave solace unto the heart of Musa’s mother;


وَاَحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ابْنَتِ عِمْرانَ

and protected the chastity of Mariam, the daughter of Imran;


يا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيّا

O Thou that didst fortify Yahya, the Son of Zakaria against sin;


مِنَ الذَّنْبِ وَسَكَّنَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبَ

and abated the wrath for Musa;

يا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيّا بِيَحْيى

O Thou that gave glad tidings of (the Birth of) Yahya unto Zakaria;


يا مَنْ فَدا اِسْماعيلَ مِنَ الذَّبْحِ بِذِبْح عَظيم

O Thou that saved Ismaeel from slaughter by substituting for him the Great Sacrifice;


يا مَنْ قَبِلَ قُرْبانَ هابيلَ وَجَعَلَ اللَّعْنَةَ عَلى قابيلَ

O Thou that didst accept the offering of Habeel and placed the curse upon Qabeel.


يا هازِمَ الاَْحْزابِ لُِمحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

O Subduer of the alien hordes for Muhammad – the blessings of ALLAH be upon him and his Progeny –


صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّدِ

bestow Thy blessings upon Muhammad and his Progeny


وَ عَلى جَميعِ الْمُرْسَلينَ وَمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ

and upon all Thy Messengers and upon the Angels that are near Thee


وَاَهْلِ طاعَتِكَ اَجْمَعينَ

and upon all Thine obedient servants.


وَاَسْأَلُكَ بِكُلِّ مَسْأَلَة سَأَلَكَ بِها اَحَدٌ مِمَّنْ رَضيتَ عَنْهُ

And I beg of Thee all the requests which anyone has begged of Thee with whom Thou has been pleased


فَحَتَمْتَ لَهُ عَلَى الاِْجابَةِ

and unto whom Thou has assured the granting thereof,


يا اَللهُ يا اَللهُ يا اَللهُ


يا رَحْمنُ يا رَحمنُ يا رَحْمنُ

O Most Merciful, O Most Merciful, O Most Merciful, O Most Merciful.


يا رَحيمُ يا رَحيمُ يا رَحيمُ

O Most Beneficient, O Most Beneficient, O Most Beneficient, O Most Beneficient.


يا ذَا الْجَلالِ وَالاِْكُرامِ يا ذَا الْجَلالِ وَ الاِْكْرامِ يا ذَا الْجَلالِ وَالاِْكْرامِ

O Lord of Majesty and Grace, O Lord of Majesty and Grace, O Lord of Majesty and Grace.


بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ اَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْم سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ

Thee, Through Thee, Through Thee, Through Thee, Through Thee, Through Thee, Through Thee I beseech thee with the help of all the Names whereby Thou hast named Thyself,


اَوْ اَنْزَلْتَهُ فى شَْيء مِنْ كُتُبِكَ

or which Thou hast sent down in any of Thy inspired Scriptures,


اَوِ اسْتَأثَرْتَ بِهِ فِى عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ

or Which Thou hast inscribed in Thy knowledge of the unknown;


وَبِمَعاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ

and (I beseech Thee) in the name of the honored and exalted positions of Thy Throne,


وَبِمُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ كِتابِكَ

and in the name of the utmost extent of Thy Mercy as expressed in Thy Book (the Qur’an)


وَبِما لَوْ اَنَّ ما فِى الاَْرْضِ مِنْ شَجَرَة اَقْلامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ

and in the name of that which “If all the trees on earth were to become pens and all the seven seas ink,


مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ اَبْحُر ما نَفِدَتْ كَلِماتُ اللهِ

Words of ALLAH could not be fully written down.”


اِنَّ اللهَ عَزيزٌ حَكيمٌ

“Verily ALLAH is the Honored, the Wise”;


وَ اَسْأَلُكَ بِاَسْمآئِكَ الْحُسْنَى

And I beseech Thee with the help of Thy Beautiful Names


الَّتى نَعَتَّها فى كِتابِكَ فَقُلْتَ

which Thou has praised in Thy Book, saying,:


وَللهِ الاَْسْمآءُ الْحُسْنى فَادْعوُهُ بِها

Unto ALLAH belong the beautiful names — so call ye Him by Them;


وَقُلْتَ اُدْعُونى اَسْتَجِبْ لَكُمْ

And Thou hast said “Call unto Me and I shall answer you;


وَقُلْتَ وَاِذا سَأَلَكَ عِبادى عَنّى

and Thou has said, “And when My servants ask something of Me,


فَانّى قَريبٌ اُجيبُ دَعْوَةَ الدّاعِ اِذا دَعانِ

lo, I am near, and I grant the prayer of the supplicant when he asks anything of Me, so pray ye unto Me and believe in Me, that ye may be made perfect;


وَقُلْتَ يا عِبادِىَ الّذَينَ اَسْرَفوُا عَلى اَنْفُسِهِمْ

And Thou has said, “O My servants who have wronged yourselves,


لا تَقْظَوُا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ اِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَميعاً

despair not of the Mercy of ALLAH; verilly ALLAH forgiveth all the sins;


اِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحيمُ

verily He is the Forgiving, the Merciful.”


وَاَنَا اَسْاَلُكَ يا اِلـهى وَاَدْعُوكَ يا رَبِّ وَاَرْجُوكَ

Therefore I pray unto Thee, My God, and I ask Thee, My Cherisher and Sustainer,


يا سَيِّدى وَاَطْمَعُ فى اِجابَتى يا مَوْلاىَ كَما وَعَدْتَنى

and I hope from Thee, my Chief, and I crave Thy acceptance of my prayer, O my Protector, even as Thou hast promised me,


وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَما اَمَرْتَنى فَافْعَلْ بى ما

and I call upon Thee even as Thou hast commanded me —


اَنْتَ اَهْلُهُ يا كَريمُ

So, do unto me what pleases Thee to do, O Generous One!


وَالْحَمْدُ للهِِ رَبِّ الْعالَمينَ

And all Praise be to ALLAH, the Cherisher and Sustainer of the worlds,


وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ اَجْمَعينَ

and the blessings of ALLAH be upon Muhammad and all His Holy Descendants.


Follow yaALLAH Website to Get Free yaALLAH Dua Wazaif


Must Watch & Read 

Download Dua Mashlool PDF here

Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits in English Translation

Roman English

yaALLAH Dua Wazaif Karne ki Ijazat ke Liye yaALLAH Website ko Follow Kijiye

Du’a Mashlool Ke Fawaid aur Fazail

  1. Agar koi shakhs du’a mashlool rozana insha ki namaz ke bad parhega. ALLAH uspar rehmaton ki barish nazil kar dega Insha ALLAH. Uski har kam mein barakah hogi. Bas ke wo jayaz aur usse kisi bhi makhlooq ko nuksan na ho.
  2. Du’a Mashlool ke rozana wird karne walon ki ghurbat dafah hoti hai. Har marz se shifa milti hai Insha ALLAH. Agar koi shakhs bimari hai to use shifa milegi aur wo sehatmand rahega ta-umr. Jo shakhs bhi ise parega uske gunah ALLAH Subhanahu Wata ‘Ala mu’af kardega. See Prayer for Forgiveness Astaghfar in Islam here.
  3. Jise rizk aur paise ki qillat hai agar to iske parhne walon ke rizk mein kushadgi ho jayegi Insha ALLAH. Uske tamam qarz se use nijat milegi.
  4. Dushmano se nijat aur unse dosti ke liye ye du’a Insha ALLAH mufeed-o-mujarrab sabit hogi.
  5. Du’a mashlool ke parhne walo ke ghar ke tamam mamlat asan ho jayenge aur sahi salamt chalte rahenge. Uske tamam masail Insha ALLAH hal jo jayenge.
  6. Jo koi bhi agar qaid mein hoga to qaid se rihayi ke liye amal ye mufeed hoga. Use zehni sukoon milega, Ameen.
  7. Achi sehat ke liye du’a mashlool mujarrab hai. Khushhali lane mein kargar hai.
  8. Har gunahon se muafi ke liye aazmooda hai. Rozana parhne walon ko behad fawaid hasil honge Insha ALLAH, Ameen.

Benefits and Virtues of Du’a Al-Mashlool


یا اللّٰه دعا وظائف کرنے کی اجازت کے لئے یا اللّٰه ویبسائٹ کو فالو کیجئے۔

دعا المشلول کی فضیلت و افادیت

دعا المشلول کی بے پناہ افادیت پائی جاتی ہے۔ اگر کوئی شخص اس دعا کو عشاء کی نماز کے بعد پڑھتا ہے تو اللّٰه تعالیٰ اس پر بے پناہ رحمتیں نازل کرتا ہے۔ اس کی تمام جائز ضروریات اور دنیاوی حاجتیں پوری ہو جائیں گی، آمین۔

یہ دعا غربت کو دور کرتی ہے اور ہر مرض سے نجات دلاتی ہے۔ اس دعا کو پڑھنے والا اپنی زندگی میں کبھی بیمار نہیں ہوگا، انشاء اللّٰه۔ روزانہ بلاناغہ اس دعا کا ورد کرنے والے کے تمام گناہ معاف کر دیے جائیں گے۔

جس کسی کو روزگار کے مسائل درپیش ہوں، اس دعا کے پڑھنے سے اسکے رزق میں بہت اضافہ ہوتا ہے۔ اسے تمام قرضوں سے نجات مل جائے گی، انشاء اللّٰه۔

اسکے دشمن اسکے دوست بن جائیں گے۔ اسکے گھریلو معاملات سیدھے ہو جائیں گے۔ تمام لڑائی جھگڑے ختم کو جائیں گے۔

اگر کوئی شخص قید میں ہے تو اسے رہائی مل جائے گی اور دماغی پریشانیاں بھی دور ہو جائیں گی۔ دماغی اور جسمانی صحت ہمیشہ برقرار رہے گی اور وہ ہمیشہ خوشحال رہے گا۔

خلوصِ دل سے اس دعا کا ورد کرنے والا تمام گناہوں سے نجات پائے گا اور اللّٰه تعالیٰ اس پر اپنی نظرِ کرم کرے گا۔

غرض کہ اس دعا کو روزانہ پڑھنے والے کو ناختم ہونے والے فوائد اور نعمتیں حاصل ہوں گی۔
Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits Part-1
Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits Part-1


Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits Part-2
Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits Part-2


Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits


या अल्लाह दुआ वज़ाईफ करने की इजाज़त के लिए या अल्लाह वेबसाइट फॉलो कीजिये|

दु’आ मशलूल के फवाईद और फ़ज़ाइल सिर्फ या अल्लाह वेबसाइट पर हिंदी ज़ुबान में

  1. अगर कोई शख़्स दु’आ मशलूल रोज़ाना ईशा की नमाज़ के बाद पढ़ेगा| अल्लाह उसपर रहमतों की बारिश नाज़िल कर देगा इन्शा अल्लाह| उसकी हर काम में बरकाह होगी| बस के वो जायज़ और उससे किसी भी मख्लूक़ को नुकसान न हो|
  2. दु’आ मशलूल के रोज़ाना विर्द करने वालों की ग़ुरबत दफह होती है| हर मर्ज़ से शिफा मिलती है, इन्शा अल्लाह| अगर कोई शख़्स बीमार है तो उसे शिफा मिलेगी और वो ता-उम्र सेहतमन्द रहेगा| जो शख़्स भी इसे पड़ेगा उसके गुनाह अल्लाह सुब्हानहु वत’आला मु’आफ कर देगा|
  3. जिसे अगर रिज़्क़ और पैसे की किल्लत है तो इसके पढ़ने वालों के रिज़्क़ में कुशादगी हो जाएगी इन्शा अल्लाह| उसके तमाम क़र्ज़ से उसे निजात मिलेगी|
  4. दुश्मनो से निजात और उनसे दोस्ती के लिए ये दु’आ इन्शा अल्लाह मुफीद-ओ-मुजर्रब साबित होगी|
  5. दुआ मशलूल के पढ़ने वालो के घर के तमाम मामलात आसान हो जायेंगे और सही सलामत चलते रहेंगे| उसके तमाम मसाइल इन्शा अल्लाह हल जो जायेंगे|
  6. जो कोई भी अगर क़ैद में होगा तो क़ैद से रिहाई के लिए अमल ये मुफीद होगा| उसे ज़ेहनी सुकून मिलेगा, आमीन|
  7. अच्छी सेहत के लिए दुआ मशलूल मुजर्रब है| खुशहाली लाने में कारगर है|
  8. हर गुनाहों से मु’आफी के लिए आजमूदा है| रोज़ाना पढ़ने वालों को बेहद फवाइद हासिल होंगे इन्शा अल्लाह, आमीन|

12 Comments on “Dua Al-Mashlool in Arabic PDF with Meaning & Benefits”

  1. What is the procedure to be followed for this dua

      1. if your uploaded wazaif and Duas are Islamic, then what is the need of getting PERMISSION? Is it not enough that these have the roots from Holy Prophet and His Progeny and they have told us to recite these at times of agony? Did any one ever sought such permission from the Prophet or any of the Imam if one could recite a particular Dua and if permission is not granted, one should never?

        1. Dear Brother, not every wazifa has the roots from Huzur ﷺ. There are a lot of ‘yaALLAH Dua Wazaif’ which are from wali ALLAH and they attach permission before performing these wazaif. Because it is for their own safety (in case). Moreover, ‘yaALLAH Dua Wazaif’ has proved to be successful for every one Alhamdulillah.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *